中共的正常與非正常 – 李怡

May 3, 2012

For the record 李怡’s article. See also Guardian (May 3), “Chen Guangcheng: ‘I want to leave China as soon as possible’ – video

絲絲世語:中共的正常與非正常 – 李怡 – 2012年05月04日

中國官員向美國口頭保證陳光誠離開美使館會安全,承諾「允許陳光誠過正常的生活」,允許陳光誠同家人團聚,允許他在一個大學城開始新的生活,還允許美國官員去探望他。美方未必相信中方承諾,但有了這承諾就有了放掉這燙手山芋的下台階。陳光誠離開美使館,沒有病也去了醫院,中美高層的戰略和經濟對話於是開幕也。
陳光誠的妻子兒女在中共手裏形同人質,中共公安虐待他妻子,威脅要殺死她,逼她勸陳光誠離開美使館。陳光誠不可能相信中共的承諾,但為了妻兒的安全和團聚,他不能不離開使館。
中國外交部譴責「美國駐華使館以非正常的方式將中國公民陳光誠帶入使館」。實際上是中國「以非正常的方式將陳光誠逼離美使館」。中共「正常」與「非正常」的邏輯都與全球正常人相反。

Advertisements

Crisis (危機) part 2: Blind lawyer Chen Guangcheng (陳光誠) and the Chinese dark cloud of lawlessness

May 2, 2012

Yesterday I posted “Crisis (危機): Will blind lawyer Chen Guangcheng (陳光誠) break through Chinese dark cloud of lawlessness?

Today, after reading “CNN Transcript: Chinese activist Chen Guangcheng” I realized I was so wrong and wrote the following.

This is a horrible turn of event in the words of Chinese blind activist lawyer Chen Guangcheng and his wife Yuan Weijing. Reading Chen saying “(My wife) was tied to a chair by police for two days. Then they carried sticks to our home, threatening to beat her to death. Now they have moved into the house” breaks my heart and makes me realize I was wrong in thinking that Chen could and would want to stay in China.
The world is watching how the US and Chinese governments will behave tomorrow and in the next few days. I am sadly pessimistic.

I know Secretary of State Hillary Rodham Clinton will be in China Thursday (“is already”? because of time difference). All eyes will now be on Secretary Clinton and President Obama’s actions. At the moment, I am sadly pessimistic.


Crisis (危機): Will blind lawyer Chen Guangcheng (陳光誠) break through Chinese dark cloud of lawlessness?

May 1, 2012

Chen Guangcheng, blind Chinese lawyer activist recently escaped brutal and groundless Chinese detention

In Chinese the word “crisis” is “危機”, a word compose of two parts, “危” for danger and “機” for opportunity. I am serious when I asked “Will blind lawyer Chen Guangcheng (陳光誠) break through Chinese dark cloud of lawlessness?” As if by chance (and I don’t believe in “pure chance”), Guangcheng‘s Chinese name is “光誠”, “光” is light and “誠” for frankness. I am keeping my fingers crossed for all parties involved, for Chen and his family members and supporters, for the US and Chinese governments, and for the powerless Chinese citizens that rights lawyers like Chen are trying to help in China!

Here are a few latest articles about Chen Guangcheng,

* NYT editorial, “Chen Guangcheng

* CNN, “Arrests, beatings fail to deter Chinese human rights crusader Chen

Note: I think the following WaPo and CBS reporters underestimated Chen‘s desire and determination to stay in China to help powerless Chinese citizens.

* WaPo, “Chen Guangcheng must weigh loss of prominence against protection of U.S. asylum

* CBS, “High stakes for U.S. in China standoff over Chen Guangcheng

* New Yorker, “CHEN GUANGCHENG’S JOURNEY

Chen in his own words.