Jin Yong . Louis Cha:between the myth and the man (金庸.查良鏞--江湖與現實)

November 8, 2018

Nov 13, 2018 Update: Here is the video: 【第十一講】吳靄儀:金庸.查良鏞--江湖與現實

0:00 周保松’s Introduction
4:08 吳靄儀’s (Margaret) planned talk begin
11:35 Margaret mentions John Minford’s (English co-translator of 鹿鼎記 The Deer and the Cauldron) Ming Pao tribute “To Mark the Passing of Louis Cha” to 查良鏞
20:22 The world of 武林 is a bit cartoonish as killing has no consequences not unlike the world of Tom and Jerry.
29:34 金庸 re 功夫/芭蕾舞
35:40 金庸’s revisions including the 明河版 version
41:25 查良鏞’s book of editorials (1980-84)
52:50 Ming Pao as the only HK newspaper allowed in China
58:02 Cha’s decision of resigning as a 基本法草委
1:08:05 Margaret’s planned talk end
1:08:10 周保松’s comments
1:14:18 吳靄儀’s reply to 周保松’s comments
1:15:02 Beginning of Q&As
1:16:28 Cha’s business approach as a newspaper owner: “hard-nosed”, salary unfairness
1:20:23 區家麟’s question re “查良鏞曾經講過, 報紙是老闆的私器” How did Ming Pao reporters react internally?
1:22:20 to 1:26:06 新華社社長許家屯聲稱有人”不按本子辦事”. Cha wrote an editorial of which Margaret refuted point-by-point with her own 3000 – 4000 words articles.
1:40:45 The dubious practice of Cha “interviewing” himself
1:48:26 Cha’s own views and his possibly unintended/unplanned inspirations for his employees
1:55:45 Democracy is taken and never given (恩賜)
1:58:30 周保松 asks Margaret to share more as she read his fictions so many times and worked with him so closely.
2:02:10 Margaret talks about her creating the first political news section in HK newspapers (in Ming Pao) and she set its 政治新聞大綱
2:06:50 程翔’s comments (including what led to his 3 years imprisonment relating to a article written by 查良鏞)
2:20:44 吳靄儀’s discussion with 程翔
2:24:27 區家麟’s question for 程翔 re 查良鏞’s change of mind after being received by 鄧小平
2:24:35 程翔’s reply to 區家麟’s question
2:26:21 Margaret re 程翔的癡心
2:27:32 周保松’s comment re 金庸小說在大陸的出版
2:27:45 程翔’s comment re 中國新聞社(中新社)(”開小灶”=特別照顧的意思?). 專門為明報提供獨家新聞
2:29:03 Margaret’s concluding remarks
2:31:14 周保松 concludes the meeting with a reading from 神雕俠侶
P.S. Margaret, Thanks for sharing your insight. 保松, Thanks you and Brew Note for hosting. Ed, Thanks for processing and posting the video so quickly! The processing of the 143 minutes must have taken many hours even on a fast machine and the uploading must have taken many hours as well!

====

I’m very much looking forward to the talk “Jin Yong . Louis Cha:between the myth and the man (金庸.查良鏞--江湖與現實)” by Dr. Margaret Ng (吳靄儀) hosted by Prof. P.C. Chow (周保松) this Saturday. I will post a link to the presentation when it is available. From the Facebook announcement

//Brew Note 文化沙龍第十一講
題目:金庸.查良鏞--江湖與現實
講者:吳靄儀
主持:周保松
日期:2018年11月10日(星期六)
時間:7:00-9:00pm
地點:北角堡壘街19號地下
(海報設計:林道群)//

I LOVE the story 保松 shared of Margaret’s original English title “Jin Yong . Louis Cha:between the myth and the man” came to the Chinese translated title of “(金庸.查良鏞--江湖與現實)” . Here is 保松’s amazing story and I quote,

“說點小故事。
金庸先生去世,我覺得要有一埸沙龍向他致敬。在香港,吳靄儀是不二之選。吳大狀寫過好幾本金庸小說專著,曾在《明報》工作多年,擔任過好幾屆立法會議員,對金庸和查良鏞皆知之甚深。
吳大状獲邀,一口答應。但她不懂中文輸入法,遂寄我一個英文題目:Jin Yong . Louis Cha:between the myth and the man,並叫我們隨意翻譯。
我和牛津大學出版社林道群先生商量了一下,我說,譯為「金庸與查良鏞:大俠耶?人耶?」如何?道群說,不如「金庸與查良鏞:江湖與現實世界」?我說,拿走「世界」如何?道群說好,於是有了這題目。
一小時不到,道群兄傳我海報第一稿,上面有個金庸和小龍女(陳玉蓮)的混合體,又大膽又過癮。我多事,提了個小建議,請他在上面加幾筆水墨,造個江湖出來。一小時後,道群傳我第二版,最後還加了一個英文版。
道群兄的書籍設計(董橋、北島、余英時、章怡和、趙越勝等)早已名滿天下,大家現在也可以欣賞欣賞他的海報。”

As I noted in my comment, “Thanks for sharing the back story! I love the precision in Margaret’s original English title and the poetic (and toned down) translated Chinese title.”

P.S. Here you see the English and Chinese promotional posters being placed side by side.

(designer:林道群先生) Jin Yong . Louis Cha:between the myth and the man (金庸.查良鏞--江湖與現實)

(designer:林道群先生) Jin Yong . Louis Cha:between the myth and the man (金庸.查良鏞--江湖與現實)

I love the placement of the English text “between the myth and the man” in a vertical form underneath the divider of “Jin Yong” and “Louis Cha”, I wish similar symmetry can be echoed in the Chinese version. I like the use of a separate colour of some of the text in the Chinese poster (although I haven’t decided on which of the text) and would love to see the Chinese version also use an additional colour.

Overall, two lovely posters and very nice Chinese translated title all done by volunteers in very short time! I can’t wait to watch the recorded video when it is available! Many thanks to Margaret, 保松, and his wonderful team of awesome volunteers! I hope I will have the luck to attend Brew Note 文化沙龍 one of these days when I visit HK!

2018 Nov 11th update: //I’m still part way through watching the following HKTDC 2006 video of 金庸先生 answering some very good questions. In some answers, we can see “Jin Young the myth” (borrowing Margaret’s words) explaining/excusing his own new revisions.

In one of his answers, he refused a questioner’s earnest request of publishing the original newspaper editions of his fictions. The host even “cutely” (some may argue rudely/ignorantly) analogized the request as something akin to “問瘦身之後的女士, 攞瘦身之前嘅相” (something similar). I wished 金庸先生 had not minded letting newer readers read his original works (newspaper editions) for enjoyment/study. But 金庸先生 DID (at least as I understood or twisted it) implicitly allowed/even encouraged people to find and pirate his newspaper editions to read themselves!//

香港書展2006: 金庸與讀者座談會 (回顧)

xxx

Advertisements

In memory of 林燕妮

June 5, 2018

In memory of 林燕妮 (Eunice Lam). News “林燕妮因肺癌病逝享年75歲” & news (with video). Following are some random old articles by Eunice. Great articles. Wonderful taste. Interesting & insightful person. RIP.

  • 珍惜眼前人 – 林燕妮 (20140327)
    • “如今至親俱故,真的只餘下我和兒子了。他一直跟外婆住,外婆在農曆年前騎鶴歸西了,沒理由整層樓他一個人住那麼孤單,那便搬回去跟他住,固然擔心歷史重演。朋友來了一句:「你要珍惜眼前人了。」,有如醍醐灌頂,我不珍惜兒子珍惜誰呢?我的至親是他,他的至親是我,還鬧什麼?”
  • 我 的 妹 妹 – 林燕妮 (20090423)
    • “她 唸 香 港 瑪 莉 諾 英 文 書 院 , 我 唸 大 坑 道 真 光 中 學 。 也 許 是 學 校 作 風 不 同 的 緣 故 , 她 比 較 注 重 物 質 , 我 則 比 較 空 靈 , 她 回 家 跟 我 說 : 「 姐 姐 , 我 的 同 學 說 她 家 裡 有 九 台 電 視 機 。 」 我 說 : 「 神 經 病 , 連 廁 所 也 安 裝 電 視 機 嗎 ? 別 聽 她 的 。 」 她 越 長 越 漂 亮 , 十 三 歲 時 在 香 港 鄉 村 俱 樂 部 認 識 了 她 的 第 一 個 男 朋 友 。 她 的 命 是 這 樣 的 , 男 朋 友 全 部 十 分 富 有 , 我 的 似 乎 沒 有 一 個 是 出 自 富 家 的 , 還 有 些 是 貧 苦 的 。 我 們 姊 妹 兩 的 性 格 完 全 相 反 , 她 是 個 小 惡 霸 , 什 麼 都 要 霸 , 她 的 同 班 知 心 同 學 告 訴 我 , 她 是 全 班 最 惡 的 。 在 家 裡 她 也 想 惡 , 但 是 有 我 在 , 她 可 惡 不 成 了 , 她 若 態 度 惡 劣 扯 起 了 我 那 把 火 , 我 便 「 兜 巴 升 」 , I have to put her in her place , 不 可 無 上 無 下 。 她 自 然 大 哭 啦 。”
  • 妹 妹 地 老 天 慌 – 林燕妮 (20090514)
    • “妹 妹 記 得 人 家 什 麼 杯 子 放 在 哪 個 櫃 子 裡 , 花 瓶 放 在 哪 兒 , 餐 巾 刀 叉 放 在 哪 兒 , 我 可 是 拿 了 出 來 便 馬 上 忘 掉 是 從 哪 兒 拿 出 來 的 。 妹 妹 在 中 學 時 , 常 上 她 的 小 男 友 家 , 替 auntie 樣 樣 放 得 好 好 的 , 像 個 小 媳 婦 兒 。 我 呀 , 見 男 朋 友 的 家 長 還 可 以 , 家 務 呀 , 我 只 認 得 煮 熟 了 的 食 物 , 未 煮 時 是 什 麼 模 樣 兒 倒 不 知 道 。”
  • 最溫馨的日本遊 – 林燕妮 
    • “林偉那時已經工作了一段時間,過了好些年,他發覺在港當攝影師賺不了錢,便跑去學沖曬。如今他在香港和東京都有很大的沖曬公司,生意很好。他說:「我喜歡賺錢,幸好當年學了沖曬,不然不會有今天。我可以花錢而仍然有點錢賸下來多麼好。」我絕對同意。 他跟他的日本伴侶小林由貴子兩人親自來接我和同行女友 Jacqueline機而不是派人來,真沒話說。我們是三林,林燕妮、林偉和小林由貴子。由貴子比我還要高大,是個很爽朗的日本女子,跟她在一起很自在,我們用斷續的廣東話和英語交流。 他倆一塊兒十年了,他們的相識可算是一段傳奇。林偉在東京片哈利,左拐右拐的,但前面老有另一輛哈利片得比他更勁,老是阻着他片。他氣不過來,死命都要把那個不曉得是阿叔還是阿伯追到尾。終於那輛哈利停下來了,車手把頭盔拿走,頭一搖,整把長髮披下來。林偉一看,原來是個女的,還胸前豐滿,哪兒還肯放過追女機會。那時他不會說日語,只會說「 Su-mi-ma-sen」( excuse me)。異國姻緣便從此開始。 他先帶我們到他的萬多呎沖曬公司看,他們沖曬招牌、廣告等大型照片。在有智能機拍照不用沖曬的今天,他在港日做這種沖曬公司實有先見。”
  • 我的前夫你…… – 林燕妮 (20131107)
    • “那時你已快要唸大空物理學博士了,我主修遺傳學,很多數、理、化問題我弄不通,即使我們在不同的學校,不同的地方,你每每三言兩語在電話中便給我解答得比老師還清楚。連遺傳學問題你都懂得教我。你追求女孩子是天天的,不需要跟我同校都電話不斷的。每逢假期不是你飛來找我便是叫我飛去你那兒。你從來不查問我在本校有沒有男朋友,從第一天起你便當我是你的。老實說,我有很多其他男朋友,不過沒告訴你。但在我一生的戀愛之中,跟你的那一段是最美麗無瑕,最快樂的。”
  • 劉培基的名人朋友 – 林燕妮 (20130919)
    • “劉培基自傳中所寫的都是名藝人,如張國榮、陳百強、白雪仙、楊紫瓊、尤敏等等。他對朋友很好,我想心理上他需要有愛惜他的名人做朋友,他才有安全感。對他不好的名人他就翻臉當便飯了,他不是個為錢低頭的人。 做他的朋友,要習慣他的敏感和隨時發脾氣。他的朋友之中,沒有誰是沒讓他罵過的,除了我之外。不過最近也中招了,他惱道:「我不喜歡你寫高文安!」高文安是我們幾十年的共同朋友,不曉得寫高文安竟然會讓他大罵一頓。高文安沒說過他什麼。總之這個人,罵你時別當真,說話刺你時也別傷感,他氣不倒我的,他反而氣倒自己。我只是聽了就算。朋友,應記念他對我好的時候。 陳百強是我最要好的音樂朋友,以他平日的情緒不穩定,竟然在我情感上受到極大打擊和威脅時,早上六時起來陪我吃早餐,晚上表演完畢還整夜不睡,既唱歌又演戲和說故事的逗我開心到天亮。那是他性格高貴之處,他的經理人陳家瑛至今仍說:「 Danny仔是高貴的。」劉培基對他的評語也一樣。”

《我的女兒麥明詩》書評

October 20, 2016

啱啱睇完麥何小娟 (Silvia)嘅新書《我的女兒麥明詩—一張白紙到10優的培育經歷》. 同大家分享我對呢本書嘅一啲睇法, 寫一個簡短嘅所謂”書評”. 我少寫書評, 通常係我鍾意嘅書我先寫. 幾年前係大贊Alice 寫嘅「股神」畢菲特傳記 The Snowball, 本書有960頁, 所以我可以用個特別方式, 寫咗一個非常詳盡嘅”書評”. 之後有緣, 知道咗Alice嘅一啲行為同埋說話,非常佩服, 仲同佢做咗”Facebook朋友”.

好啦, 言歸正傳, 首先作者Silvia唔係一個普通媽咪. 有啲人買《我的女兒》, 係因為Silvia係10優港姐麥明詩嘅媽咪, 諗住睇完本書之後, 可以教番個囝囝囡囡攞到10優. 其實呢個諗法, 作者都會話你錯. 作者嘅丈夫麥卓生講得好, Silvia直情係一個「專業良母」, 點解咁講? 睇書嘅”作者簡介”, 就會睇到Silvia其實响香港/澳洲/美國, 都有專業嘅資格, 唔係普通媽打一名.

//麥何小娟 (Silvia) 作者簡介:
教育碩士(澳洲墨爾本大學)
衛生行政碩士(澳洲新南威爾士大學)
資優教育大學後文憑(澳洲蒙納許大學)
職業治療專業文憑(香港理工大學)*
香港註冊職業治療師
澳洲註冊職業治療師
美國註冊職業治療師(兒科)
資深職業治療師,曾於香港大學專業進修學院及香港教育大學#擔任客席講師,多次接受電台、電視台及報章訪問,並獲多間學校及機構邀請,分享培育子女心得。
育有一子一女,兒子麥明山畢業於香港中文大學醫學院,現職醫生。女兒麥明詩於中學會考獲十優佳績,劍橋大學法律系榮譽學士,2015年參選香港小姐,榮獲冠軍暨最上鏡小姐。
*前香港理工學院 #前香港教育學院//

作者有專業資格, 所以仔女(明山/明詩)細個嘅時候就開始教, 就用一啲好嘅理論/實驗作為根基去教. 唔同大部份家長咁, 只憑直覺去教自己嘅仔女. 書中有時作者會用上一啲外國英文專有名詞嘅中文翻譯, 就會令人睇得比較辛苦.  (「正向增強物」(positive reinforcer?)、「負向增強物」(negative reinforcer?))

書嘅封面印着呢啲簡介:

//育兒必修課 :
「正向增強物」、「負向增強物」、「正向處罰」、「負向處罰」
孩子會讚壞,但又要鼓勵,怎麼管教?何時放手?
子女享樂父母有責?中學生應該談戀愛?
以玩具、遊戲、生活體驗,培育快樂多元10優生。
這不再是人浮於事為口奔馳的年代,成功需父幹?怎樣激勵兒女搵工吃苦屢敗屢戰?//

上面一段文字, 以簡單又吸引嘅方法去介紹咗呢本書嘅一部份內容. 但係其中有一句, 我唔能夠認同: “以玩具、遊戲、生活體驗,培育快樂多元10優生”。作者响本書入面, 花咗好多心思舉咗好多用玩具、遊戲、生活體驗嘅例子同埋理論根據, 非常之有趣, 同好睇. 但係”培育快樂多元10優生”一句, 可能令到家長覺得, 如果佢地睇完呢本書之後, 可以逐步慢慢教仔女有10優咁嘅成績. 呢個係錯嘅睇法. 作者响本書度堅持, 仔女只要盡力而為, 就得啦. 唔係一定要攞A或者滿分, 甚至十優. 我之前有試過睇下點樣可以改一改呢一句, 以下就係其中一試:

10優生媽媽與您分享,如何以玩具、遊戲、生活體驗、培育快樂多元子女”

10優生媽媽”呢個係事實, 我亦都明白”10優”呢一點(加港姐)係書既一個大賣點. 但始終係教育呢一個重要嘅題目, 個重點要放於培育”快樂多元子女”而唔係”快樂多元10優生”.

筆者順帶一提, 香港有一個好奇怪的現象/風氣, 就係學生/學校, 甚至社會新聞媒體, 都將中學嘅公開試成績睇得太重. 會考(以前)/DSE(現在)成績有幾多A, 有冇9優或者10優? 中學係邊間名校讀書? 甚至有聽過大學畢咗業嘅成年人, 身痕走返去考中學公開試, 睇下攞到幾多個A. 呢啲所謂”成年人”真係發神經! 種種睇公開試睇得太重嘅行為, 都可能係令到中學生有過分壓力嘅原因. 响美/加/外國, 成功的商人或者科學家(諾貝爾獎得主),等等, 成名之後都可能留意吓佢地係邊間大學畢業. 係大學! 我從來都冇聽過佢地係邊間”名校中學”畢業, 中學公開試攞咗幾多個A?!

(注意: 照片可以點擊放大, 清楚閱讀)

My Daughter Louisa - Book Rev - Pix01 - cover

微型育兒百科全書

作者好有系統咁樣, 將唔同題目分成唔同章節, 因為有好多唔同有趣嘅例子同相片, 一啲都唔會覺得好似一本百科全書咁悶. 寫到有充實的資料, 理論嘅根據, 睇來有趣而又有內涵, 呢個其實幾難得. 作者就做得到啦.

(注意: 照片可以點擊放大, 清楚閱讀)

My Daughter Louisa - Book Rev - Pix03 - index encyclopedia

三個有趣故事/例子

我睇書嘅時候鍾意用筆畫低我覺得重要或者有趣嘅地方. 寫呢一個書評嘅時候, 我就重溫我畫低的筆記, 因為本書始終係~200頁的書, 我只可以抽其中三個有趣嘅故事, 同大家分享.

第一個故事, 係作者同麥明詩母女倆個人, 為咗一見水果僵持左大約一個鐘頭. 個一片水果完全唔重要, 作者處理嘅語氣, 堅持既原因, 之後嘅處理, 呢啲先至係家長應該可以學習的地方.

(注意: 照片可以點擊放大, 清楚閱讀)

My Daughter Louisa - Book Rev - Pix04 - fruit

第二個故事, 係一個地鐵嘅故事. 一個11歲嘅小朋友, 點樣可以幫到屋企人, 將一個非常重要嘅決定, 做得更加好呢?

(注意: 照片可以點擊放大, 清楚閱讀)

My Daughter Louisa - Book Rev - Pix05 - MTR

第三個故事係講作者鼓勵明詩勇於嘗試, 參加唔同嘅比賽, 幾乎每次都贏不到獎項. 有時落敗, 作者都送一些小禮物俾明詩為獎勵. 呢啲小禮物, 又代表咩呢?

My Daughter Louisa - Book Rev - Pix07 - gifts

三個簡單建議

1) 我明白作者要同出版商合作, 每一章節嘅標題, 都可能有編輯提供意見, 所以未必一定係作者自己的決定. 可能我有啲吹毛求疵, 我覺得”父母鼓勵 反敗為勝”呢個標題, 同本書嘅宗旨有啲背道而馳. 既然成敗輸贏都唔係太重要嘅話, 最緊要係個學習過程, 咁又何來反敗為勝呢? 當然,呢個我亦都覺得自己可能有啲太過過分”吹毛求疵”.

My Daughter Louisa - Book Rev - Pix06 - subheading

2) 我鍾意作者好有心機咁樣放咗一個參考書目. 有39本中英文參考書. 等有興趣嘅讀者, 可以伸延閱讀. 我自己都已經有用咗Google Book Search係搵咗一本書, 睇咗開頭幾頁書.
如果有機會, 其實可以將呢39本參考書, 分類於不同章回, 以方便讀者讀完不同章回嘅時候, 方便佢地伸延閱讀有興趣嘅特定題目.

3) 最後我好鍾意個”結語”嘅文字.

“結語

每個孩子都是獨特的, 是天父賜予我們的恩物. 因此栽培方法也不是千篇一律, 我們應多學習, 多思考, 再配合自己孩子的特質, 便能事半功倍.”

同埋兩張相, 一張BB相, 一張長大成人亭亭玉立嘅靚女相. 意重深(心)長. Before & After. Then & Now. 其實呢一段”結語”, 可以或者甚至應該係第一章第一節嘅說話, 等睇書嘅家長明白栽培方法唔會係千篇一律, 睇書可以睇得輕鬆啲.

書評結語

我的女兒麥明詩—一張白紙到10優的培育經歷》係一本有好多好例子嘅工具書 (微型育兒百科全書). 用家 (即係啲香港家長) 唔應該太緊張, 緊張到想將百科全書裏面每一個題目(每一招一式), 都想要用晒响自己嘅仔女身上. 其實只要用到三, 五, 八 … 招都有唔同程度嘅幫助, 始終要配合自己仔女嘅特質.

書中參考: Google book search readable result referenced as #38: Creativity and Giftedness edited by Donald J. Treffinger

新聞: “名人專訪.不是天生幸運兒 麥明詩媽媽:女兒不好勝 只是不怕輸

講座: 香港書展2016:一張白紙到10優的培育經歷

附筆: 呢次算係我第一次用電腦口講中文(廣東話)寫文章. 以前要用手寫嘅長文章, 要我花上幾個鐘頭, 太花時間. 而家我發現到電腦嘅新操作系統(Mac OS)可以俾我口講, 佢就幫我轉成中文字, 最多執下一啲別字. 咁就容易得多啦. 但係始終有時都會有啲錯字, 好似個”下”字, 應該有個口, 隔離先係個”下”字, 即係”吓”字. 呢啲無辦法啦, 敬請各位見諒.

Oct 21, 2016 Facebook comment update: P.S. By the way Silvia, I didn’t have the time to write this in Chinese. Plus I don’t know how to get the “tone” right. Since I am writing it now in English, I may as well just copy and paste this into the Chinese book review.

As I read your book, I kept thinking of the child development clinical psychologist Jean Piaget. I’ve found his work fascinating since taking PSY100 at university. Piaget and his wife Valentine Chatenay raised three children “Jacqueline (born 1925), Lucienne (born 1927), and Laurent (born 1931) were psychological subjects from the moment they were born.

I should have thanked you (and Louisa and 明山). So I am thanking you now for sharing the very personal and intimate stories and history of Louisa’s and 明山’s upbringing.

I am a long time fan and addict of longitudinal studies for they give me insight that only “time” (the most precious commodity) can provide. I was fortunate to get myself hooked in the “Up Series” (7 Up, 14 Up, etc) at the UofT AV library and I last watched 56 Up in 2012.

Silvia, as usual, I write too long and too much. I hope you will be pleased to hear one of your readers kept thinking of Jean Piaget as he read your book. This stranger will be watching 明山/明詩 grow old as I watch the participants of the Up Series (63 Up in 2019) grow old over time and wishing/hoping them to do well in life.

P.P.S. This “longitudinal study” (obviously not a scientific study in this film) started when these boys & girls were 7. Here they were all adorable as any seven years old would be in this first video “Seven Up (1964)“.

We last saw them when they were 56 in 2012. Worth finding the whole series to watch. Calgary library system has it, I wonder if HK library will have it or YouTube, etc.

When watching the films, I try to observe and learn as much as I can but also holding off any judgements or conclusions as it seems so unfair for me to “judge”.


我反抗故我在 梁國雄司法抗爭二十年

October 14, 2016

我反抗故我在 – 梁國雄司法抗爭二十年“呢一本書,我驚佢有啲深,可能幾花精神精力去睇。但係我決定咗,有機會就一定買本黎睇,慢慢睇都睇, 當係學吓法律啦。

[ 我抗爭·故我在 ] 長毛六十大壽生日快樂

長毛梁國雄60大壽 朋友籌備超過1年 《明報》多媒體頻道

謝偉俊.梁國雄 對談會 ( 全篇 )

//梁國雄被視為抗爭符號,猶如他景仰的古巴革命英雄哲古華拉,衝擊、拉布、抬走,又再衝擊,是否就是抗爭者的特質。梁國雄的抗爭,有鮮為人知另一面,就是過去二十年持續的司法抗爭,通過主動或被動方式,在法庭內尋求公義,他既有主動提出司法覆核,亦有被動地在刑事檢控中成為被告,在廿年的司法抗爭中,有勝有負,但最重要不是贏輸結果,而是判決對相關法律作出澄清或推展,當中包括法院對基本法中基本權利保障的取態、司法與立法關係、公民權利等,這些判例對香港憲法和公法的發展有重要影響。

《我反抗故我在》一書,是將他過去廿年司法抗爭的案例重新檢視及整理,並訪問法律系教授、大律師及立法會主席、社運人士、學者,從不同角度去評議梁國雄司法抗爭對香港公民權利的影響。從判詞中可見,法官並不視梁國雄為搞事分子,也肯定他司法抗爭是為公眾權益,在庭上自辯的態度,有分寸,知所進退。在九七主權移交後,香港並未出現解殖過程,在確立新公民身份的過程中,司法抗爭是重要的手段,在英國留下的法治傳統中,鞏固公民權利,約束政府的權力。

書中訪問了兩任立法會主席,黃宏發及曾鈺成,他們有不同政見,但同樣尊重他這個人。曾說:「有些政治立場跟你對立的人,你也可以跟他做朋友,你也願意請他回家吃晚飯。有些政治立場跟你一致的人,你也不喜歡跟他接觸。我跟長毛亦如是」。// (Ref)

Note: A case was discussed that define “fair comment” in the case of “Tse Wai Chun Paul v Cheng [2001] EMLR 31 CFA (HK)“.

//Requirements Lord Nicholls of Birkenhead set out the outer limits of the defence of fair comment in the Hong Kong case of Tse Wai Chun Paul v Cheng [2001] EMLR 31 CFA (HK):Importantly, the fifth proposition pushed aside the word ‘fair’ in favour of a requirement for honesty. Nicholls LJ said: ‘A comment which falls within the objective limits of the defence of fair comment can lose its immunity only by proof that the defendant did not genuinely hold the view he expressed. Honesty of belief is the touchstone. Actuation by spite, animosity, intent to injure, intent to arouse controversy or other motivation, whatever it may be, even if it is the dominant or sole motive, does not of itself defeat the defence. However, proof of such motivation may be ­evidence, sometimes compelling ­evidence, from which lack of genuine belief in the view expressed may be inferred.’

first, the comment must be on a matter of public interest;
second, the comment must be recognisable as comment, as distinct from an imputation of fact;
third, the comment must be based on facts which are true or protected by privilege;
fourth, the comment must explicitly or implicitly indicate, at least in general terms, what are the facts on which the comment is being made. The reader or hearer should be in a position to judge for himself how far the comment was well founded; and
fifth, the comment must be one which could have been made by an honest person, however prejudiced he might be, and however exaggerated or obstinate his views.//

【我反抗故我在 – 新界東5號長毛梁國雄 2016 立法會選舉】


Outstanding Teacher 卓越教室 – RTHK

October 9, 2016

Seeing better teaching and education, especially in HK, is one of my passion. I am thrilled to discover and watch the RTHK series Outstanding Teacher 卓越教室. Here is a link to the 2016 series and links to some episodes on YouTube. Here are some info from RTHK.

//卓越教室
監製:蔡鳳玲
社會日新月異,要趕上潮流之端,各行各業都倡議求新求變。韓愈有云:「師者,所以傳道、授業、解惑也」。社會對教師的期望,相信依然;唯獨對教學方法一門,隨著巨輪的轉動,求新求變也許是無可避免。 廿一世紀的教師是否要文武雙全才能迎接新世代的挑戰、學生所想又是否老師所思、除了學業成績又會否思量開心指數呢?一連八集的卓越教室2016,分別從2013年度及2014年度獲「行政長官卓越教學奬」的得奬教師名單,訪問了當中8組來自不同學校及不同學習領域的教師團隊,分享他們最新的教學發展與方向;節目同時也可作為業界的一個分享平台。更希望透過節目,了解學生的學習實況及他們對學習的期望。//

卓越教室:活化歷史 (中史科老師陳愛妮(Miss Chan))

//中史科老師陳愛妮(Miss Chan)最愛忽發奇想,不停激發自己的創意和靈感,設計具創意和趣味的教材,令學生對中史科產生興趣,不再覺得中史是沉悶的科目。
Miss Chan擅長用實物教學,走進她的課堂,會見到她拿出各式各樣的教材,例如雞蛋、駱駝玩偶、絲綢、兵器等等,又會讓學生走出座位玩遊戲以及角色扮演。學生玩得開心的同時,亦吸收到當中的歷史知識。
回想起7年前初到這所中學教書,這校仍是男校,一眾男生總愛搗蛋作弄老師,令Miss Chan很有挫敗感,但她沒有放棄,堅持用心教學,最終得到學生們的愛戴,更令中史科成為校園最受歡迎的學科之一。曾在電影«爭氣»飾演一角的周遜博(阿博),去年於這間學校畢業,本是無心向學的阿博,自從上了Miss Chan的中史課,就對這一科產生興趣,更主動要求Miss Chan替他補課,結果在公開試中,中史科取得合格成積。
自小父親離世的Miss Chan,兒時家中依賴綜援過日子,她相信知識改變命運,希望能夠幫助基層學生。2007年她由一間直資學校,轉來這間較多基層及新移民學生的中學,正正是想透過教育,勉勵學生追求夢想金帶領他們走回正路。

得獎老師:陳愛妮老師
任教科目:中國歷史
所屬學校:香港聖公會何明華會督中學
獎項:嘉許狀(個人、社會及人文教育學習領域)2013/2014 //

卓越教室:英語兵團

卓越教室:我愛經濟學

//兩位經濟科老師,是校內師生眼中的「孖公仔」。她們一起上學,空堂時一起走到小食部、就連轉堂在走廊碰面,亦會躇足而談,而話題總離不開經濟。他們相信,一加一大於二,透過二人互相「補位」,發揮出最大的教學效果。
為了提高學生的學習興趣,Miss To 與Miss Tsang推動不少經濟科活動,例如每年的重頭戲「買買賣賣學經濟」,將年宵市場帶入學校,讓各級同學都能參與。其中,中五學生擔當銷售商角色,而中三及中四則擔當觀察員及消費者,透過這項活動,讓學生討論「邊際利益」、「供求定論」等經濟理論。
此外,二人認為,經濟與日常生活息息相關,因此經常將生活例子引入課堂;更會帶學生實地考察,例如到林村許願樹學經濟,以及到機場訪問旅客對興建第三條跑道的意見,作為經濟分析比賽的數據。
作為老師,他們會經常引導學生自主學習,享受學習經濟的樂趣,建構「自己的經濟學」。

獎項:卓越教學獎(個人、社會及人文教育學習領域)
所屬學校:新界西貢坑口區鄭植之中學
任教科目:經濟科
得獎老師:杜寶恩老師、曾頌欣老師 //

卓越教室:通識體驗

Here are links to some other episodes.

卓越教室:通識體驗

卓越教室:學「是」學「非」

卓越教室:一個也不能少


BU 60th Anniversary short films by notable HK directors

June 21, 2016

I LOVE the short film “Assignment” by Adam Wong Sau Ping (FB, Chinese Wikipedia) (黃修平《功課》【浸大60周年校慶6×10短片】)

張堅庭《751044》【浸大60周年校慶6×10短片】

陳志發《東京漂流》【浸大60周年校慶6×10短片】

Full list of 12 short films: 浸大60周年校慶6×10短片 HKBU 6×10 Short Films. Worth a watch even some are better than others.


Watch “Revolution Trilogy” 睇「革命三部曲」

March 18, 2016

Director/producer/independent reporter Kempton Lam has made three full-length documentaries from 2004 – 2015. Kempton’s debut documentary Long Hair Revolution 「長毛革命 has been collected by the Canadian National Archive since 2009. The three documentaries are collectively known as “Revolution Trilogy「革命三部曲」 and are in Cantonese with English subtitles (廣東話、英文字幕). You can watch the three films at this YouTube Playlist (beautifully projected on your big screen HDTV or on your computer). Enjoy!

Long Hair Revolution 「長毛革命」 (full-length 2005) (read film & Canadian national archive info)

HKtv Revolution 「香港電視革命」 (full-length 2015) (read Director’s Statement)

Umbrella Revolution: History as Mirror Reflection 「雨傘革命實錄:以史為鏡」 (full-length 2015) (read Director’s Statement)