欧巴马总统在上海与青年”面对面”

欧巴马总统在上海与青年面对面 (錄像 White House).

按:”Shanghai Town Hall”=”欧巴马总统在上海与青年面对面”?”面对面”?“White House”=”白屋”?我越來越覺得可能White House的中文翻譯出了問題,或這都是大陸的特別寫法用法?讓我翻譯的話,我會用”在上海与青年對話”。

你認為”面对面”、”對話”,那一譯比較傳神呢?

3 Responses to 欧巴马总统在上海与青年”面对面”

  1. […] 美總統訪華 – 奧巴馬促中國 尊重普世價值 “美總統訪華 奧巴馬促中國 尊重普世價值“,複製和粘貼在這裡記錄在案,(watch video here) […]

  2. […] 特稿 – 對話背後中美攻防戰 For the record 蘋果日報的報導 “特稿 – 對話背後中美攻防戰“, 有錯有失,你看完Obama的video後,能找到嗎? […]

  3. […] always right but he bought up a few interesting points for the Chinese students to think about. I watched Obama’s session (that same day from the Whitehouse website) and I think he delivered a reasonably good speech and a […]

%d bloggers like this: