Translated by Andrew W.F. Wong (Huang Hongfa) 譯者: 黃宏發
11th May 2009 (revised 12.5.09; 13.5.09; 21.5.09; 2.11.09)
1 All alone in a strange land, a lonely stranger am I;
2 Thoughts of my kindred redouble on every festive day.
3 From afar I know, o brothers, where in the hills we’d be,
4 Each wearing a spray of dogwood, all but the one away.
I enjoy Andrew’s monthly Chinese poems to English translation, take a look here.