今早，可以送李太最後一程是我的榮幸。The weather this morning was a bit cold (about -10C) but sunny. In a chat before actual ceremony started, I saw 李生 was still very saddened but I understand getting back to the usual work routine has helped him cope with the lost.
Once everyone arrived, we took a 20 seconds short drive from the funeral home to the burial area and then walk to the final burial site which has a nice view of downtown and also a wonderful view of the mountain.
Once arrived and feeling the open space, the cold, and the bright sun, I told a friend standing next to me that I am saddened of the passing of Mrs. Li. as I know Mr. and Mrs. Li were a very close couple. They looked so happy together when we used to have dim sum with both of them.
When the ceremony started, the usually eloquent 李生 tried hard to say a few words while holding back his 男兒淚. I was very touched. Here is something 李生 previously wrote for 李太,
「 結 緣 逾 半 世 紀 情 人 妻 子 終 身 良 朋 忍 令 天 凡 永 隔 ；
牽 手 近 一 甲 子 說 事 談 心 朝 夕 侶 伴 只 餘 舊 夢 縈 懷 。 」
After the beautiful ceremony, a friend suggested to go for dim sum lunch while 李生’s family and a few friends had to go to work or school.
In our 2+ hours long dim sum brunch, our discussions warmed up quickly as usual. 李生 and attending guests turned to discuss various new or old news in Hong Kong, China, and Taiwan. I always see this type of lunch gatherings as great ways to learn from 李生 and other guests. I feel good, as I get older, I am able to “hold my own” and share my insights as one of the participants.
So, for a few hours, everyone seemed to be talking as usual and 講東講西 plus enjoying the pretty nice dim sum. The sadness only returned after the lunch when a friend mentioned that she was sick at our last dim sum and couldn’t come out for the last gathering which would turned out to be 李太’s last dim sum with us.