各位有法有天的發音強姦犯/法官,請放過我吧!
你強姦/強迫我”時間“變成”時姦“。
你現在又強姦/強迫我”對薄公堂“變成”對補公堂“。
發音強姦犯/法官,語言是活生生的東西。請讓我們慢慢地改變它吧。你有沒有聽過potato,tomato的故事嗎?
請放過我吧!
各位有法有天的發音強姦犯/法官,請放過我吧!
你強姦/強迫我”時間“變成”時姦“。
你現在又強姦/強迫我”對薄公堂“變成”對補公堂“。
發音強姦犯/法官,語言是活生生的東西。請讓我們慢慢地改變它吧。你有沒有聽過potato,tomato的故事嗎?
請放過我吧!
Last Tuesday (Apr 14th, 2009), Jason Kenney, Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism, came and delivered a speech at the Calgary Chamber of Commerce and answered some media questions afterwards.
Before I go into the details of two of Minister Kenney’s misguided policies, I like to point out two things minister Kenney is doing right. For example, I commend his effort in trying to work with various federal or provincial licensing and governing entities to try to get valid foreign credentials recognized promptly in Canada so these immigrants can fully utilize their skills and knowledge in their fields of expertise. And the minister’s willingness to stand by Canada’s long term objective and goal of having more immigrants to help solving employment problems (filling vacant jobs that no Canadians want to fill, e.g. in remote locations) should be commended and praised.
Now let me talk about what I disagree with Minister Kenney.
At the press conference, I asked Jason how does he know if the Indian-Canadian, “who has been here for 15 years and can’t speak English or French“, and her sons and daughters did not make any contributions to Canada? Here is video clip of my question and Jason’s answer.
It puzzles me why the minister’s original intend of helping immigrants has now been twisted and turned into a “big stick” that punishes immigrants by denying them the most fundamental step of being integrated into Canada.
Instead of helping immigrants, the minister’s action of emphasizing the language requirement is the same as creating obstacles for these hard working immigrants. I don’t know if Minister Kenney realizes that many Indian-Canadians, Chinese-Canadians, and others can and are following Canadian local and national news plus International news development in their native languages newspapers and TV programs? Is it because these news are not delivered in either of the official languages (or from CTV), then these Canadians are somehow “less qualified” to be Canadians and to fully participate in the effort to create a better Canada?
It is true that the Citizenship Act, in particular section 27 (d) (i) & (ii), requires perspective Canadians to have an “adequate knowledge of one of the official languages of Canada” and have an “adequate knowledge of Canada and of the responsibilities and privileges of citizenship“. But we all know the devils are in the details and what is “adequate knowledge” are up to interpretation. And more rules means there are more rooms for these rules to be misused, misinterpreted, and, in the rare case, abused by Citizenship officers.
I believe this limitation in the new law/rule is unconstitutional as it effectively created two classes of Canadian citizens with different rights. Those Canadians that are “born in Canada” and those that are “born outside of Canada” and this clearly violates the Equality Rights as stated in section 15 (1) of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.
While this new law may have been passed by all parties in the Parliament of Canada, wise Canadians will remember that a few unjust and unconstitutional laws have been passed by federal and provincial legislators over the years. And our elected politicians are well aware that is why we have an independent court system to review laws created by legislators. If laws created by legislators are always “right” and always applied “justly”, then why do we need an independent judicial system in Canada?
While I usually support government ministers to gain insights in how things actually are done in the “real world”. At the same time, I am concerned that Minister Kenney may have overdone this by having too many of his policies or views shaped too quickly by what he saw in the field and what he and his officials quickly came up with as “solutions” to these problems without proper and principled debates. This is why I agree with Natalie Brender when she wrote in The Globe and Mail that,
“Citizenship has both instrumental and intrinsic value for Canada and its people. That’s why debates about citizenship law should be fraught with complexity – and why they do need to take place. When the government introduces further changes, it owes Canadians an account of the goals and values it aims to advance. Federal legislators must ensure that a full and principled debate on these topics happens before further citizenship laws are passed.“
I hope the essence of my question has reminded with Jason as it is important to focus on the contributions of these Canadians (I would say valued and treasured Canadians) instead of the narrow focus of their existing language skills in either official languages. Helping is good. Putting up obstacles and creating a big stick to punish is not.
*******
Here, Jason got asked about the deportation of U.S. Iraq war resisters by this Canadian in this YouTube clip.
Jason Kenney meets Iraq war veteran Kim Rivera facing imminent deportation (March 2009).
Jason Kenney and Maurizio Bevilacqua – Liberal Citizenship & Immigration critic appearing on CTV.
Acknowledgment: Thanks to Elizabeth at the Calgary Chamber of Commerce for her kind help.
Very enjoyable article/photos/paintings from the New York Times, “May It Please the Court – And the Pursuit of Happiness“.
想當年,UK李察(Richard Branson)公司上市後,股票價格大幅下跌。後來,UK李察以上市原來股價買回股票,以誠實有信用的方法得到投資者的敬重。
HK李察(Richard Li, 李澤楷)。唉,你錯信他,他仍然可以間接笑你笨,笑你蠢。有點他媽的! 有點超! 有點妖! 有點挑!
誠實,信用,多少錢一斤?雙李察記中,其中一個應該真的感到羞恥,但他並不在乎。賺錢不需要有道德,對嗎?
*******
附加新聞:
上 訴 庭 否 決 電 盈 私 有 化
電 訊 盈 科 私 有 化 上 訴 經 過 六 日 聆 訊 後 , 上 訴 庭 瞬 即 作 出 裁 決 , 三 位 主 審 法官 昨 日 只 用 了 8 分 鐘 時 間 , 以 「 三 比 零 」 一 致 裁 定 證 監 會 上 訴 得 直 , 否 決 電 盈 私 有化 , 判 詞 兩 至 三 日 後 公 佈 。 由 原 訟 庭 聆 訊 到 上 訴 庭 聆 訊 均 列 席 的 電 盈 小 股 東 聞 判 後情 緒 高 漲 , 散 庭 後 即 在 庭 外 高 呼 「 多 謝 法 官 主 持 公 道 」 , 又 感 謝 傳 媒 連 日 報 道 「 替我 哋 伸 張 正 義 」 。
李怡’s從「成追憶」到「撐多久」, very interesting, for the record,
舊 日 的 愛 情 故 事 是 「 此 情 可 待 成 追 憶 」 , 今 天 的 愛 情 故 事 則 有 令 人 發 笑 的 大 陸 網 頁 貼 文 :
以 前 提 到 結 婚 , 想 到 「 天 長 地 久 」 ; 現 在 提 到 結 婚 , 想 到 「 能 撐 多 久 」 。
當 初 會 結 婚 , 說 是 「 看 上 眼 」 ; 後 來 會 離 婚 , 說 是 「 看 走 眼 」 。 婚 前 , 愛 情 是 神 話 ; 婚 後 , 愛 情 是 笑 話 。 男 人 花 錢 , 是 為 了 令 女 人 高 興 ; 女 人 花 錢 , 是 因 為 男 人 令 她 不 高 興 。 嫁 入 「 豪 門 」 , 要 懂 得 理 財 ; 嫁 入 「 寒 門 」 , 要 懂 得 生 財 。
以 前 的 人 , 視 婚 姻 生 活 為 「 一 輩 子 」 ; 現 代 的 人 , 視 婚 姻 生 活 為 「 一 陣 子 」 。 婚 前 , 男 人 在 餐 廳 等 女 人 ; 婚 後 , 女 人 在 客 廳 等 男 人 。 婚 前 , 男 人 經 常 找 女 人 「 討 論 」 ; 婚 後 , 男 人 只 告 訴 女 人 「 結 論 」 。 婚 前 , 男 人 對 她 悄 悄 講 話 ; 婚 後 , 男 人 對 她 大 聲 講 話 。
戀 愛 時 , 情 話 綿 綿 ; 結 婚 後 , 謊 話 連 連 。 戀 愛 時 的 男 人 , 喜 歡 「 毛 手 毛 腳 」 ; 結 婚 後 的 男 人 , 變 成 「 沒 手 沒 腳 」 。 婚 前 , 情 侶 做 什 麼 都 是 「 浪 漫 」 ; 婚 後 , 夫 妻 做 什 麼 都 是 「 浪 費 」 。
想 結 婚 , 是 自 己 已 能 獨 立 ; 想 離 婚 , 是 子 女 已 獨 立 。 婚 前 的 男 人 , 大 都 很 幽 默 ; 婚 後 的 男 人 , 大 都 很 沉 默 。 女 人 的 記 性 , 吵 架 時 最 好 ; 男 人 的 耐 性 , 結 婚 後 最 差 。
戀 愛 時 , 一 見 面 就 「 親 嘴 」 ; 結 婚 後 , 一 見 面 就 「 鬥 嘴 」 。 婚 前 , 男 人 常 給 女 人 「 空 白 支 票 」 ; 婚 後 , 男 人 常 給 女 人 「 空 頭 支 票 」 。
戀 愛 時 , 生 活 「 妙 不 可 言 」 ; 結 婚 後 , 日 子 「 苦 不 堪 言 」 。 婚 前 , 男 人 天 天 盯 着 女 人 ; 婚 後 , 女 人 天 天 盯 着 男 人 。 熱 戀 時 , 相 許 下 輩 子 再 結 良 緣 ; 結 婚 後 , 懷 疑 上 輩 子 造 作 孽 緣 。 大 男 人 , 會 「 作 威 作 福 」 ; 好 男 人 , 會 「 作 牛 作 馬 」 。 婚 前 , 「 謊 話 」 都 是 「 情 話 」 ; 婚 後 , 「 情 話 」 都 是 「 廢 話 」 。 婚 前 , 靠 近 一 點 ; 婚 後 , 閃 開 一 點 。 婚 前 , 沒 話 找 話 說 ; 婚 後 , 有 話 也 不 說 。
Yesterday, I was very much looking forward to a entertaining and enjoyable musical experience. Today, I can tell you that I was thrilled by the young talents I saw and heard.
My friend’s grandson Scott MacIsaac gave a truly wonderful performance and I enjoyed it very much. I am sure his grand parents, parents, brother and teacher Marilyn Engle are all very proud of his achievement at the young age of 16.
From L to R: Devin Franco, cello; Scott MacIsaac, piano; Danielle Wiebe, viola; Boyang Zhang, piano.
The following is a YouTube clip of the young Scott playing the first bit of Rachmaninov Piano Concerto in F# minor, Op.1 – 1st movement with the Calgary Civic Symphony.
Enjoy.
Check out mad dog’s takes on 2009 HKIFF 香港國際電影節.
My favourite is Mental 完全精神手冊 as I’ve got in touch with Soda, director of the film, and will be arranging an interview with him shortly.
Yes, breast explanation, bra none! :) Have a read of Alice Schroeder’s “Tara Reid’s Mammary Makeover as U.S. Metaphor“. Very funny, sharp, and insightful.
Alice Schroeder, author of “The Snowball: Warren Buffett and the Business of Life” and a senior adviser to Morgan Stanley, is a Bloomberg News columnist.
The following is my message to Alice repurpose for the blog here.
*******
Dear Alice,
What a hilarious way to look at the crisis. :)
Now, Alice, I’ve been trying to forget I haven’t not seen Ms Reid’s wardrobe malfunction pictures, and thanks to you, as Celine sang, “Holy Beep! It’s All Coming Back To Me Now“.
So as only a nerd will do as a “revenge“, here is what Anna wrote about the crisis and her prescriptions to avoid a sequel. Not the “pretty but tennis-challenged player” Anna, but the 90+ years old insightful economist Anna.
“Origins of the Financial Market Crisis of 2008“
P.S. I have never thought that looking at naughty pictures would have scarred me for this long. :) Looking forward to your next Bloomberg posting. And I love those links in the article.
朋友的孫仔Scott MacIsaac贏得了2009年 C3 卡爾加里協奏曲比賽(Scott 2008 年贏得加拿大音樂比賽),我明天會聽聽他與卡爾加里交響樂團聯合演奏的拉赫瑪尼諾夫鋼琴協奏曲 (Rachmaninov Piano Concerto in F# minor, Op.1 – 1st movement).
只是為了貪玩,這裡是Rachmaninoff plays Rachmaninoff – Piano Concerto No. 1: Ia (note: I don’t know if this is really Rachmaninoff playing)
這裡是 Rachmaninoff plays Rachmaninoff – Piano Concerto No. 1: Ib (note: I don’t know if this is really Rachmaninoff playing)
“中 國 名 記 者 戴 晴 , 早 前 提 出 解 決 六 四 的 道 路 是 「 和 解 」 。 「 和 解 」 是 中 性 的 , 是 首 先 排 除 對 立 的 。 所 謂 和 解 , 是 不 設 結 論 , 而 在 公 平 法 律 的 基 礎 上 , 先 對 六 四 的 每 一 過 程 、 每 一 個 受 害 人 、 每 一 個 參 與 者 進 行 調 查 , 然 後 作 分 析 、 鑑 定 、 解 決 。” – 李怡
Looks like 戴晴 and I have similar idea, “我已經慢慢變為支持前南非總統遜曼德拉(Nelson Mandela)的真相與和解委員會(Truth and Reconciliation Commission)的類似辦法去解決六四的相關問題”
Incidentally, I will be having dim sum with Mr. 李怡 tomorrow, so I will have a chance to ask him more questions and have another chat with him and my friends. Here is 李怡 2009 April 18 editorial, for the record,
蘋 論 : 開 放 討 論 , 是 解 決 六 四 難 題 第 一 步
千 人 之 諾 諾 , 不 如 一 士 之 諤 諤 。 此 語 出 自 《 史 記 》 , 意 思 是 眾 多 唯 唯 諾 諾 的 人 , 不 如 一 名 獨 持 異 見 的 諍 諫 之 士 可 貴 。
港大 學 生 會 會 長 陳 一 諤 , 在 港 大 六 四 論 壇 上 , 可 說 是 獨 持 異 見 了 , 但 他 選 擇 的 不 是 對當 權 者 諍 諫 的 意 見 , 而 是 迎 合 當 權 者 而 與 香 港 主 流 民 意 相 反 的 對 六 四 的 意 見 。 於 是當 場 被 同 學 所 噓 , 亦 被 現 場 講 者 叫 他 「 收 聲 」 。 事 件 越 鬧 越 大 , 港 大 學 生 啟 動 了 罷免 陳 一 諤 會 長 的 機 制 , 下 周 三 將 會 投 票 。
目 前 在 香 港 和 海 外 , 幾 乎 所 有 三 十多 歲 以 上 的 人 , 二 十 年 前 都 有 一 個 多 月 的 時 間 , 每 天 被 來 自 天 安 門 廣 場 的 電 視 報 道扣 動 心 弦 , 我 們 流 淚 , 我 們 上 街 , 我 們 呼 喊 , 我 們 心 如 刀 割 , 從 來 沒 有 過 這 麼 長 的時 段 讓 我 們 對 時 事 產 生 如 此 深 的 感 情 反 應 。 這 種 真 實 的 感 受 主 導 了 香 港 人 對 六 四 的觀 察 與 評 價 , 形 成 了 六 四 情 意 結 。 雖 然 不 少 人 因 政 治 利 益 而 後 來 轉 了 態 , 但 他 們 心中 都 知 道 六 四 是 怎 麼 一 回 事 。 因 此 , 陳 一 諤 的 異 見 遂 令 大 多 數 香 港 人 感 到 刺 耳 難 忍, 現 場 講 者 與 網 民 對 他 幾 乎 一 面 倒 地 怒 罵 。
然 而 , 陳 一 諤 也 同 馬 力 的 「 坦 克碌 豬 」 一 樣 , Read the rest of this entry »
Former CNN journalist and HKU professor Rebecca MacKinnon’s online chat with a group of patriotic young Chinese people who run Anti-CNN.
以下十四怕,你有幾多怕?
後記:太聰明不是”怕”,應該是”感到遺憾”。
今次齊齊來小心小心怕怕的有: hevangel、加燦、The Man Who Loves Everton、Michelle、C9 讀與食、athrunz、tzigane、周游、木棉 Simon、lomichee、軍師奶、Wiwinana、Zero、芸、mad dog、Silver、Wanni、Haricot、chilli mom、mingmanfred、Bungy-Zoe、Venus 維納斯、南杏、longqt、cr、洛言、Sherry、Mugen C、揚眉女子
今晚,我很高興有機會與華叔(司徒華)和十多位友人吃吃家常便飯,談談國家大事。聽聽華叔堅持平反六四二十年的經歷,對香港政治生態環境的見解。穫益良多。
照片:Ocean
司徒華 (Szeto Wah) 華叔在香港是一個受人尊重的政治人物,昨晚跟卡爾加里的朋友見面晚宴。我非常佩服華叔堅持平反六四,堅持了二十年,佩服佩服。
雖然我同意平反六四,但我已經可能與華叔有一些不同的見解。例如,我已經慢慢變為支持前南非總統遜曼德拉(Nelson Mandela)的真相與和解委員會(Truth and Reconciliation Commission)的類似辦法去解決六四的相關問題。
希望早日平反六四。
Ueli Gegenschatz說明他如何使用”squirrel suit”飛(wingsuit fly)每小時100+英里。留意短片在5分50秒Ueli的示範。